Жол анасы - тұяқ, сөз анасы - құлақ, су анасы - бұлақ.

Сырым Датұлы
syrymdatuly

Қысыр сөзге жолама.

Қожа Ахмет Йассауи
56e6c5a329d74355f536914ef1275bda

Язык моей страны

10 Ноября 2012 | 8:55

С момента обретения Казахстаном независимости представители более 130 национальностей и народностей на его территории получили новую возможность возрождать свои культуру, язык, обычаи и традиции, и важнейшим направлением деятельности нашего государства в сфере межэтнических отношений стало проведение сбалансированной языковой политики.

Мы, казахстанцы, – счастливые люди. У нас есть Президент, который обеспечил защиту интересов каждого гражданина, независимо от веры, национальности. И каждому человеку в нашей стране дышится легко, потому что с ним считаются, уважают его язык. Наше счастье в том, что мы живем в стране, где мир и дружба, согласие и стабильность – главные ценности. Поэтому взаимоуважение, терпимость и доверительные отношения между различными этносами, конфессиями стали отличительной чертой Казахстана, снискав ему уважение во всем мире.

Конечно, основным в стране является государственный – казахский язык. И для украинского этнокультурного центра «Довира» в Атырау его изучение и пропаганда – важная составляющая работы.

Президент Нурсултан Назарбаев в своем Послании народу Казах­стана отметил как огромное достижение возрастание доли взрослого населения, свободно владеющего государственным языком. Поставлена задача: к 2017 году число казахстанцев, знающих казахский, должно достичь 80%. А к 2020 году – не менее 95%. Задача – реальная, все предпосылки для ее решения имеются, и этнокультурные объединения нашей республики должны в этом содействовать. Атырауское украинское ЭКО «Довира», его актив стараются всячески способствовать тому, чтобы каждый желающий мог изучать язык нашей великой Родины – Казахстана.

Конечно, уровень владения казахским языком у разных людей неодинаков. Те члены диас­поры, которые родились здесь, чьи предки живут на атырауской земле уже добрую сотню лет, владеют им, можно сказать, в совершенстве. И эти знания передают детям. И те, кто приехал в советские времена на ударные комсомольские стройки, поднимать целину, тоже сносно могут общаться со своими курдасами. А вот те, кто приехал уже в суверенный Казахстан, привлеченные благоприятными условиями для жизни, работы, развития своего дела, конечно, еще не успели освоить казахскую речь даже на бытовом уровне. Но желание изучать столь же велико, как и у других национальных сообществ: кто-то занимается этим самостоятельно, кто-то – на курсах.

Мы принимаем активное участие во всех конкурсах и фестивалях, посвященных нашему краю, родной стране. Недавно привезли дипломы с республиканского молодежного фестиваля «Моя Родина – Казахстан», где с большим успехом были продемонстрированы картины и поделки наших участников. В конкурсе на знание казахского языка лауреатами стали члены нашего центра Клавдия Ишимова, Анна Захарова, Анастасия Журило. Дети и молодежь казахский язык изучают в вузах, колледжах и школах, то есть системно. Так что последующее поколение будет знать государственный язык и воспринимать его как родной.

Актив нашего общества старается использовать различные формы пропаганды государственного языка. В программах каждого концерта обязательно присутствуют народные казахские песни, стихи, звучат приветствия на двух или трех языках. А на конкурсе «День семьи» и приветствие, и вся программа звучали на четырех языках – казахском, русском, английском и украинском. Даже в концертах, приуроченных к христианским праздникам, таким как Рождество, непременно присутствуют казахские обрядовые сценки. Большим успехом у атыраусцев пользуется подготовленная нашими самодеятельными артистами из ансамбля «Хуторянка» инсценировка интернациональной казахско-украинской свадьбы. И на международном конкурсе жюри, присуждая нам Гран-при, отметило этот номер как один из самых ярких.

К слову сказать, наш солист Павел Салынин недавно действительно сыграл интерна­циональную свадьбу с нашей же участницей – Лаурой Балатуковой, у которой отец – казах, а мать – татарка. И в нашей диас­поре много смешанных браков. Так что дети в этих семьях с раннего детства осваивают несколько языков. И это прекрасно, так как чем больше языков человек знает, тем больше богатств культуры этих народов он усвоит, тем больше у него будет друзей.

Как схожи украинская и казахская степи, так похожи и мотивы песен, так похоже передают всю гармонию звуков кобыз и кобза. Наши участницы Алена и Дарья Петровы освоили технику игры на кобызе и прекрасно исполняют кюи.

Мы любим Казахстан, считаем себя патриотами, и потому наш долг – знать язык своей Родины.
Ольга ПАВЛЕНКО

Руководитель украинского этнокультурного объединения «Довира»

Атырау

Газета «Казахстанская Правда»   09.11.2012