Жол анасы - тұяқ, сөз анасы - құлақ, су анасы - бұлақ.

Сырым Датұлы
syrymdatuly

Қысыр сөзге жолама.

Қожа Ахмет Йассауи
56e6c5a329d74355f536914ef1275bda

Латиница: возможности бесспорные

15 Февраля 2013 | 6:06

Вопрос перевода казахского языка на латинскую графику всесторонне обсуждается в казахстанском обществе. Наши эксперты помогли разобраться, каких результатов нам ожидать от этого процесса

В Стратегии «Казахстан-2050» Президент Нурсултан Назарбаев поставил задачу: начиная с 2025 года, приступить к переводу нашего алфавита на латиницу. «Ради будущего наших детей мы должны принять такое решение, и это создаст условия для нашей интеграции в мир, лучшего изучения нашими детьми английского языка и языка интернета, и самое главное — это даст толчок модернизации казахского языка», — отметил Глава государства.
Начиная с 1990-х годов, на латиницу постепенно перешли Узбекистан, Азербайджан, Туркмения и Молдавия. В то время как у нас лингвистические дискуссии возникали эпизодически. В 2011 году в Казахстане уже было разработано более 100 вариантов собственного латинского алфавита. Как сообщил тогда главный научный сотрудник Института языкознания Алимхан Жунусбек, предложенный его коллегами вариант латинской графики содержал 28 знаков. Однако на тот момент еще не было решено, какими латинскими буквами обозначить специфические звуки, отсутствующие в индоевропейских языках. После поручения Президента некоторые казахстанские ученые-лингвисты выступили за ускоренный перевод казахского языка на латинский алфавит. По их мнению, процесс должен завершиться уже к 2017 году, когда республика будет принимать международную выставку EXPO-2017.

Существуют две гипотезы происхождения латинского алфавита. По одной из них латинский язык заимствовал алфавитное письмо из греческого напрямую, по другой версии, своеобразным посредником в этом оказался этрусский алфавит. В том и в другом случае основой латинского алфавита является западногреческий вариант греческого алфавита. Латинский алфавит обособился примерно в VII веке до н.э. и первоначально включал только 21 букву.
Психологическая подготовка
— Принято политическое решение начать переход на латиницу с 2025 года. Для подготовки к этому у нас еще есть время, и нужно его эффективно использовать, — считает директор Фонда развития государственного языка Азат Шауеев. — В первую очередь, сейчас нам необходимо утвердить единый алфавит. Наши ученые, в том числе и из Института языкознания имени Ахмета Байтурсынова, готовят свои варианты новой «азбуки». Чем больше вариантов, тем лучше для выбора.
По мнению Азата Шауеева, утверждение нового алфавита и подготовку преподавателей по нему можно начать уже в нынешнем году, а со следующего года заняться его внедрением в экспериментальном порядке в некоторых начальных классах средних школ наряду с казахским языком.
— Очень важна психологическая подготовка к переходу на латиницу, чтобы в 2025 году у населения страны не было шока, — говорит наш собеседник. — Через десять лет наша молодежь — выпускники тех же экспериментальных классов — будет отлично владеть латиницей. Чтобы психологически подготовить остальное население, после утверждения новой «азбуки» нужно переписать на латиницу названия улиц и наружную рекламу, вывески магазинов и ресторанов. Тогда 5 миллионов иностранцев, которые приедут к нам в 2017 году на выставку EXPO, смогут легко ориентироваться в нашей столице.
Как считает директор Фонда развития государственного языка, переход на латиницу положительно повлияет на процесс изучения казахского языка.
— По последним данным, около 70 процентов граждан страны владеет государственным языком, а каждый второй казахстанец знает английский, — говорит Азат Садмедович. — Теперь, когда алфавит у этих языков будет схож, выучить новую графику для молодежи не составит труда. Молодое поколение и без того посредством технологий общается на латинице, которая станет еще более интересной для изучения и позволит взаимодействовать со всем миром.

В настоящее время латинский алфавит знаком почти всем людям Земли, поскольку изучается всеми школьниками либо на уроках математики, либо на уроках иностранного языка (не говоря уже о том, что для многих языков латинский алфавит является родным), поэтому он де-факто является «алфавитом международного общения». На латинской графике основано большинство искусственных языков, в частности, эсперанто, интерлингва, идо и другие.
Графика науки и прогресса
— Латиница — основа романо-германских языков. С помощью латинского алфавита взаимодействуют народы Европы, Америки, Австралии, некоторые народы Азии, — говоритпреподаватель казахского языка Гульсум Майсеитова. — Сам латинский язык является языком науки и прогресса: почти все достижения и открытия цивилизации базируются на нем. Девять веков в основе казахского языка лежал арабский алфавит, затем с 1929 по 1940 год официально использовалась латиница. В этот период, пусть небольшой, она сыграла значительную роль в развитии культуры и искусства. Конечно, благодаря пришедшей на смену ей кириллице Казахстан достиг многого в различных сферах деятельности, однако именно латиница сегодня дает большую возможность для широкого распространения казахского языка по всему миру. То есть наш государственный язык может стать интересным в плане изучения не только населению страны, но и народам Европы и Америки. К тому же благодаря латинице круг читателей наших классиков литературы расширится, о нас узнают больше, и статус Казахстана станет выше. Мы, население страны, прекрасно владеем кириллицей, она и останется в русском языке, а латиницу мы пока что знаем посредством иностранных языков. Поэтому для всех нас особенно интересно, как казахский язык «зазвучит» на латинице.

Алия ТЮЛЬКУБАЕВА

www.vechastana.kz